Otros lugares, otras opciones :: Sin clasificar :: ¡¡¡Que Cervantes reescriba el Reageton y esas cosas!!!
Existe un memen llamado "Archaic Rap", infortunadamente en inglés, que toma pedazos de canciones en un lenguaje coloquial, simple o inapropiado, y los reescribe en una versión del idioma antigua y refinada. En el link hay un video de este meme, leyendo dramáticamente la canción de Pokemon (en el idioma de mordor): http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=lTQlEmf2cnI
Yo personalmente pienso que el español no debe quedarse atrás!!! Por ello, Cervantes, bajo el seudónimo de "Papito Norteamericano" ha escrito la canción "Hidrocarburo Volátil"
Eleva la vehemencia del sonido para que mis felinos enciendan los aparatos.
Eleva la vehemencia del sonido para que mis felinos enciendan los aparatos.
Eleva la vehemencia del sonido para que mis felinos enciendan los aparatos.
Prevenirse, que lo que se aproxima es para que entreguen rigurosamente.
Pequeña hembra que ha parido, yo sé que tu no te apartarás. (rigurosamente!)
Lo que me llena de gozo es que tu eres propensa a obedecer.
Sábados y Domingos ella sale a titubear. (rigurosamente!)
La mía felina no detiene su deleite, pues
ella goza con hidrocarburos volátiles. (entrégamelos en mayor cantidad!)
Ella idolatra los hidrocarburos volátiles. (entrégamelos en mayor cantidad!)
y así, y así... no importa si es gracioso, es para que se note la idea.
En lo personal, por ser argentino, no se nada del español antiguo medieval y refinado para que el meme esté bien hecho, así que umbrioespañoles, los llamo!! Que Cervantes reescriba el reguetón y toda esa basura que hay que escuchar hoy en día!
(PD.: A DON OMAR NO ME LO TOCAN EH? XD)
No pienso escuchar esa bazofia que algunos dicen que es música para reescribir la letra, y menos aún deshonrar la memoria de Cervantes mezclándole con eso.
¿Que no te lo tocan? Poco oyó Góngora tal corriente de nuestra lengua castiza y púsose a redactar una corrección del llamado Maese Omar. Aquí les presento el resultado:
"Procúrele, Señor, Procúrele."
¡Compatriota Andino Venezolano!
¡Señor, señor!
Procúrele,
Procúrele, señor, procúrele.
Con objeto de que se desplacen las mozas,
En propósito de hacer reaccionar a los cortos de entendederas,
Y al que no lo tome en cuenta,
Maese Boster, procúrele.
Obsérvela en qué modo confabula,
Buscando encontrarse con ella en una esquina
De la misma calidad que el ron, cuan exquisita,
Descomunal ejecutora,
Se acicala y se trastorna,
Se engalana y se hermosea.
Mantente sosegada, doncella,
O te acomodo en mi asiento.
En el presente día tú vas a caer en mi dominio.
El señor te afrenta,
Inamovible en mi trayecto,
Cautela si te derriba.
Y si tu pretendiente se acalora,
Yo convoco a mis huestes.
Y si Maese Boster le apresa,
No le provocará ni un rasguño.
Procúrele,
Procúrele, señor, procúrele.
Con objeto de que se desplacen las mozas,
En propósito de hacer reaccionar a los cortos de entendederas,
Y al que no lo tome en cuenta,
Maese Boster, procúrele, procúrele con énfasis.
Procúrele, señor, procúrele,
Con objeto de que se desplacen las mozas,
En propósito de hacer reaccionar a los cortos de entendederas,
Y al que no lo tome en cuenta,
Maese Boster, procúrele.
Me comentan, madre, que este ocaso te hallas a la deriva.
Procura, padre, que estoy liberada como un cabo al viento.
Marchan en tu búsqueda Maese Boster y sus donceles.
Que se presenten, que estoy liberada como un cabo al viento.
Hay una hilera de embaucadores dispuestos a servirte enérgicamente.
Que se enrolen, que estoy liberada como un cabo al viento.
Disponte, pues, liberada como un cabo al viento.
Procura, Maese Omar, que estoy liberada como un cabo al viento.
Yo soy su felino.
Ella es mi felina encelada.
Desea hallar un altercado de magnitud prominente.
Desea fingir desagrado por lo ostentoso.
Y en el momento en que recito hasta abajo con mis versos,
Por ahí camina su prometido aparentando.
Intuyo que a medianoche habrá un duelo.
Hazle saber que yo voy con mis hombres de patrulla.
Procúrele,
Procúrele, señor, procúrele.
Con objeto de que se desplacen las mozas,
En propósito de hacer reaccionar a los cortos de entendederas,
Y al que no lo tome en cuenta,
Maese Boster, procúrele, procúrele con énfasis.
Procúrele, señor, procúrele.
Con objeto de que se desplacen las mozas,
En propósito de hacer reaccionar a los cortos de entendederas,
Y al que no lo tome en cuenta,
Procúrele caricaturas en movimiento.
Me comentan, madre, que este ocaso te hallas a la deriva.
Procura, padre, que estoy liberada como un cabo al viento.
Marchan en tu búsqueda Maese Boster y sus donceles.
Que se presenten, que estoy liberada como un cabo al viento.
Hay una hilera de embaucadores dispuestos a servirte enérgicamente.
Que se enrolen, que estoy liberada como un cabo al viento.
Disponte, pues, liberada como un cabo al viento.
Procura, Maese Omar, que estoy liberada como un cabo al viento.
Procura, Maese Omar, que estoy liberada como un cabo al viento.
¡Caricaturas!
Maese Cheka y Maese Noriega
¡No hay para nadie! ¡No hay para nadie!
Señor Omar.
Me asusto solo de pensar en la que se va a liar en este hilo cuando entren el Pato y sus amigos...
Pues la verdad es que sí que le va sí, dado que la letra concuerda con una época en la que los hombres trataban como una puta mierda a las mujeres. Una época en la que las mujeres no pintaban nada, y sólo servían para **llar, cocinar y tener hijos.
Ah no, que eso era aún antes, en la época de las cavernas...
Soy tan fiestero como cualquiera, y no tengo nada contra esa música (o sea, el sonido o el ritmo), pero si contra sus letras y lo que tratan de expresar mediante ellas. Que quede claro.
interesante, seria algo asi el look de Don Miguel? (las de cosas que se encuentra una en el internet XD)