Otros lugares, otras opciones :: Sin clasificar :: ¡¡Xentes que sepan bable!!
¡Asturianos yo invócovos!
Búscase asturianin de bon corazón y probada discrección pa correxir un testu d'unes trés paginas en bable que servidor a paríu con ayuda d'un traductor.
Va pagase generosamente... en daqué. Menos en dineru, claro.
Gracies sían daes.
El testu a correxir nun ye esti, quede claro, sinón otru más llargu.
---------
El texto anterior se deja en bable para llamar la atención nada mas.
Espero que no me piquen los cuervos :/
A ver, yo soy "d'Estremaúra", y no podría corregir un texto en estremeñu. No ya porque no sepa apenas de su existencia y menos del idioma en sí, sino porque no creo que haya una comunidad que hable eso realmente. Es decir, con cierta uniformidad. Y los que lo hablen, seguro que les preguntas y te dicen que hablan español, porque no hay una conciencia del estremeñu más allá de la Güiquipeya, la enciclopeya libri.
No sé yo la situación del bable, pero no creo que sea "mu diferenti", gachó. (esta última es calé, no estremeñu).
Si alguien no está de acuerdo, que me lo haga saber!
Yo creía que el castúo era la variedad del español hablado en Extremadura. ¿No es así?
Midori, me apunto lo de extremeñu y prometo desarrollar la posibilidad. Te guardo en cartera para cuando tenga un texto en dicho noble idioma.
¿Y según los extremeños? ¿O no usáis esta palabra?
Ante todo, perdón por desvirtuar. Sí, usamos esa palabra. Incluso, he llegado a oír "castuho" (Entiéndase la h como una j aspirada, típica de Extremadura). Ya me voy, xD
Yo llevé un personaje aquí en Umbría con todos mis post hechos en bable. Aunque no creo que me atreviera a traducir algo en plan "oficial".
Lo que pasa es que yo he oído más la palabra "castúo", pero son dos nombres de la misma cosa. "Estremeñu" no la he oído en mi vida.
Y "castúo", tal como se entiende en Extremadura, se refiere a la forma de hablar de los pueblos, pero no necesariamente de Extremadura (o así lo entiendo yo). Antes de oír hablar del bable por primera vez, yo lo hubiera llamado también "castúo".
Pues se le llama de toda la vida bable. Si quies ponete pijotera, como muchos por aqui, pues le dices llingua. Pero vamos que llevamos siglos llamandolo bable eh? No es algo de ahora.
OK, gracias a todos. Aprofechando la de castuohablantes que corren por aquí, una pregunta.
El disco de Extremoduro "Agila", ¿cómo se pronuncia? ¿Ágila o aGIla? ¿Cuál es la sílaba tónica, vaya?
Por lo que he leído, "agila" significa "espabila", pero no tengo clara la pronunciación.
Pues teniendo en cuenta la comparación, no debería ser demasiado difícil, la mantengo para tratar de resolver la duda de ARAM: Como bien te has informado agilar es sinónimo de espabilar. Por lo tanto, si espabila es una palabra llana, agila también lo es. Además, de ser esdrújula, imagino que en el disco hubiera aparecido con la primera a acentuada.
OK, no sabía que "agilar" era un verbo. Pensaba que "agila" podía ser un grito de ánimo, estilo "venga", "ale" o el algo más arcaico "ultreya".
Gracias a todos, duda resuelta.
Exactamente eso, el tema es que viene del verbo agilar. Me alegro de haber ayudado :)