El mundo del rol :: Rol por internet :: Sobre los títulos de las partidas y escenas
He estado meditando sobre esto y me ha parecido un tema interesante. El título de una partida es una parte importante porque se va a emplear cada vez que alguien se refiera a ella o incluso piense en ella. Cada maldita vez. Creo que por una sencilla razón de marketing vale la pena dedicarle un poco de tiempo. Lo mismo vale para los títulos de las escenas.
Así, a bote pronto, idealmente un título debería cumplir varias condiciones (no es fácil):
También es interesante la cuestión del idioma. Se ven bastantes partidas con títulos en inglés o incluso en japonés (aunque esto suele ser más el nombre de un manga) que normalmente se juegan luego en castellano. Entiendo que el inglés da como un plus de molonidad aunque si la partida luego va en castellano a mí me parece tirando a cutre pero eso ya es una opinión personal.
¿Opiniones?¿Reflexiones?
Cuantas veces he elegido un título y luego pensado '¿en qué puñetas estaría pensando?'. A veces me dejo arrastrar por la sonoridad o la referencia y luego me doy cuenta de que no tiene nada que ver con la historia. Todavía recuerdo 'Una postal desde el infierno' que hasta el último día me estuve preguntando ¿por qué ese título? ¿qué tendría en mi cabecita cuando lo elegí?
Pero hay una cosa más a tener en cuenta: hay títulos que inicialmente son una mierda y acaban calando por lo que conllevan.
De todos modos mola más cuando el título está bien pensado, como no.
A mí en mi última partida me dio por poner títulos de canciones y películas que sonaban guays a las escenas: "El límite del bien y del mal", "Bailando con lobos"... pero entonces me rallaba pensando en si eso daba información equivocada o indirectamente influía en las acciones de los jugadores porque pensarían que eso significaba algo... qué sabe nadie.
pero entonces me rallaba pensando en si eso daba información equivocada o indirectamente influía en las acciones de los jugadores porque pensarían que eso significaba algo... qué sabe nadie.
Eso es muy normal, hay que tener cuidado con los titulos de escenas (o de partidas) que no spoileen algo importante de la partida, si pones "el ultimo X" pues ya estas indicando que hay uno, que es el ultimo... Si quieres jugar con eso, precisamente para que los jugadores piensen eso y hacerles un plot-twist aun pero es una cosa con la que hay que tener cuidado siempre.
Opino igual, un título ha de intentar dar la información suficiente para saber de qué va la partida (apoyado en el reglamento) pero sin ofrecer excesivamente spoilers del mismo (aplicable además a los títulos de escenas).
Como cosa curiosa, muchas de las partidas que he dirigido de Aquelarre le añadía un título en latín (básicamente expresiones más o menos conocidas a nivel general), con la divertida esperanza de que si alguno de mis jugadores/as se molestaba en buscar su significado la recompensa era saber precisamente lo que he comentado en el primer párrafo :)
Pues como alguien amante de la presentación, opino que los títulos ciertamente tienen un gran peso a la hora de reflejar la partida y las escenas. Lo ideal es buscar algo que no lance un spoiler gordo, pero que de una idea de lo que sucederá. Por supuesto, también están aquellos que tienen un significado a futuro dentro del rol, aunque realmente hay veces donde los títulos no necesariamente tienen que significar algo en particular(aunque es lo ideal).
Sobre el tamaño de estos... Soy de los que suele dar rienda suelta a la longitud, pero también suelo hacer abreviaciones a la hora de referirme a algunas partidas. Por ejemplo: mis partidas "Lost In The Blue Sky" y "Welcome to the Family" vienen abreviadas como "Lost" y "WTTF". A lo mejor soy el único vago que hace eso xD
Pues a mí me gustan los títulos en inglés, según el caso, pueden ser más evocadores que su traducción al castellano.
En mi primera partida, Open 24 Hours, el título es mucho más corto y directo que si hubiera pues puesto Abierto las 24 horas. Además es un símbolo más que reconocible y, al estar la partida ambientada en Canadá, tiene sentido aunque se juegue en castellano. En mi partida actual el título es el nombre de un club de Nueva York, The House of YES, que existe en el mundo real. Tampoco queda nada bien su traducción.
No pienso que poner títulos en inglés sea por molar más, además creo que en España tenemos la mala costumbre de traducir todo, y parece que nos da vergüenza decir ciertas cosas en su idioma original, por eso entre otras cosas el nivel medio de inglés es tan malo en este país.
Creo que es una de las cosas mas complicadas de elegir... siempre siento que me cuesta mucho ponerle el titulo a algo, ya sea para una partida o para un relato. Yo solo le pondría un titulo largo a algo por el meme, he visto novelas japonesas con unos nombres que son una verdadera lectura de por si, además pese a que no tienen sentido resultan re tontos xD (Ej improvisado : Esa vez que fui al baño y termine en otro mundo y conocí a una elfa, así que me iré de aventuras). Creo que en si, los nombres quedan mejor en ingles, no se, es mas neutro y suenan mejor.
Sobre los títulos largos, históricamente, hay muchos libros que tienen títulos o subtítulos larguísimos, o subtítulos larguísimos en cada capítulo. Por ejemplo, el título completo de Robinson Crusoe es:
La vida e increíbles aventuras de Robinson Crusoe, de York, marinero, quien vivió veintiocho años completamente solo en una isla deshabitada en las costas de América, cerca de la desembocadura del gran río Orinoco; habiendo sido arrastrado a la orilla tras un naufragio, en el cual todos los hombres murieron menos él. Con una explicación de cómo al final fue insólitamente liberado por piratas. Escrito por él mismo.
En la primera partida que dirigí en Umbría en una versión alternativa del XIX, debajo del título de la escena, ponía una especie de subtítulo imitando esto. Por ejemplo, el primer capítulo era "Capítulo 1. La inauguración" y debajo iba " Donde nuestros héroes llegan al Nido del Halcón, sede del Proyecto Halcón Etéreo, y donde se verán los acontecimientos que allí les suceden"
Longitud, idioma y demás, depende del tipo de partida y el tipo de sensación que quieras crear con el título. Lo que no funciona en una partida puede funcionar en otra.
Y sobre lo informativo de los títulos, también tienes gente como Umberto Eco, que le pone a su novela sobre asesinatos en una abadía medieval "El nombre de la rosa", y no tiene nada que ver con lo que sucede, y sólo sabes a qué viene el título casi al final de todo.
Según cuenta el autor en Apostillas, la novela tenía como título provisional La abadía del delito, título que descartó porque centraba la atención en la intriga policíaca. Su sueño, afirma, era titularlo Adso de Melk, un título neutro, dado que el personaje de Adso no pasaba de ser el narrador de los acontecimientos. Según una entrevista concedida en 2006, El nombre de la rosa era el último de la lista de títulos, pero «todos los que leían la lista decían que El nombre de la rosa era el mejor».4?
El título se le había ocurrido casi por casualidad, y la figura simbólica de la rosa resultaba tan densa y llena de significados que, como dice en Apostillas: «ya casi los ha perdido todos: rosa mística, y como rosa ha vivido lo que viven las rosas, la guerra de las dos rosas, una rosa es una rosa, los rosacruces, gracias por las espléndidas rosas, rosa fresca toda fragancia». Para Eco, esa carencia de significado final debida al exceso de significados acumulados respondía a su idea de que el título «debe confundir las ideas, no regimentarlas».
Hay muchas obras que el título sabemos a qué se refiere porque estamos acostumbrados. Pero te dicen "La guera de las Galaxias" y precisamente una película bélica no es. "Warhammer" puede ser el nombre de un arma que algunos usen, pero no te dice absolutamente nada del mundo de "Warhammer Fantasy". Ni siquiera es el arma más usada o algo. "Dragones y Mazmorras". ¿Cuantas partidas habeis jugado que no habéis encontrado un dragón? "Canción de Hielo y Fuego". Muy evocativo, pero necesitas haber leído bastante para saber a qué viene la cosa (vale, el hielo no, pero la parte de fuego y la canción sí). "Doctor who". Sí, el protagonista es el Doctor, pero ni siquiera un Doctor llamado Who o algo. Imaginad una partida llamada "¿el doctor quién?" ¿cuantos pensaríais que es sobre viajes en el tiempo y el espacio con un alienígena con dos corazones y no sobre un médico?
Y luego tienes títulos de manga japoneses que no tienen nada que ver con nada. Bleach. Porque el protagonista tiene el pelo rubio y hay quien piensa que se lo tiñe.