Canal Hotel
[Director] Director se une a Hotel
[Roderick O'Nolan] Roderick O'Nolan se une a Hotel
[Henry Watson] Henry Watson se une a Hotel
[Director]
[Director] O´Nolan y Watson continuan calle abajo, hacia el 23 de McKinley Street. Hernan y Scot toman el camino hacia la biblioteca, y William Simpson toma otra dirección, hacia el lugar del atropello de Collins para llevar los vehículos al Hotel
[Director] Notan en la ventanas que los habitantes de Winnemuck miran por ellas intentando no ser vistos, y las calles estan totalmente desiertas
[Roderick O'Nolan] (¿Para que íbamos a esa dirección?)
[Roderick O'Nolan] (es que ya ni me acuerdo)
[Director] Sólo se oye el graznido de algunos cuervos y la lluvia caer contra el suelo, y Watson no sabe exactamente la direccion que hay que tomar para llegar al hotel
[Director] ........................................................
[Director] (en el hotel estaba alojado Larry Collins)
[Roderick O'Nolan] (por cierto, si pones [ ear] [ /ear], puedes hacer que salga el reproductor de goear en el chat)
[Henry Watson] Vayamos al hotel, tal vez encontremos algo útil en la habitación del señor Collins
[Roderick O'Nolan] Bueno bueno bueno... ¿Y como piensas ir?
[Roderick O'Nolan] No hay verduras ni hortalizas a las que preguntarles
[Henry Watson] Inspeccionaremos la habitación, merluzo
[Roderick O'Nolan] Si, eso lo se, pero... ¿Sabemos la dirección?
[Henry Watson] No vamos a hacer preguntas sino a buscar pistas sobre lo que estaba investigando
[Roderick O'Nolan] frustrado, se lleva una mano a su magullada cabeza
[Roderick O'Nolan] veamos, ¿dónde está el hotel?
[Henry Watson] Pues en el 23 de McKinley Street
[Roderick O'Nolan] Estupendito! ¡Vayamos pues!
[Roderick O'Nolan] empieza a caminar hacia la calle McKinley
[Henry Watson] ¿Habías estado allí antes? ¿En el hotel ese?
[Henry Watson] sigue al viejo lúnatico con cara de resignación e intentando no poner mala cara del nauseabundo olor que este emite
[Henry Watson] Por cierto, ¿Que hora del día es ahora? )
[Director] (las 12 y media)
[Henry Watson] Ok, pues sigamos avanzando hacía el hotel
[Director] ------------------------
[Director] O´Nolan empieza a guiar a Watson de una calle a otra
[Director] Parece que sabe a donde va, pero pasados 20 minutos, el doctor empieza a sospechar que han pasado ya dos veces por la misma calle y que estan dando vueltas a lo tonto
[Henry Watson] _¬
[Director] Al cabo de un rato, un cartel que pone McKynley Street aparece ante ellos xD
[Director] -----------------------------------
[Director] Veis un pequeño rotulo donde indica que hay un Hotel, pero parece mas que nada un bloque de pisos normal y corriente
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Bueno, como ves, soy un buen guía. Aquí está la calle [/color]
[Henry Watson] Hummm... Roderick, juraría que el hotel estaba más cerca. ¿Nos has hecho dar un rodeo para ojear el barrio?
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Y no hemos tenido que preguntar a ningún perro. [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] ¿Más cerca? [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Si, pero es que hemos ido por caminos y recovecos extraños para no ser observados. [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] la gente de este pueblo es muy rara [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Preguntales a los perros, ellos te lo dirán. [/color]
[Henry Watson] Curiosamente la sensación de ser observado la he tenido durante todo el trayecto
[Henry Watson] Bueno, busquemos el número 27 y echemos un vistazo a ese hotel.
[Director] ---------------------------------
[Director] El hotel parece todo menos un hotel... por otro lado, algo bastante logico dado que el pueblo tiene poco que ver y esta en medio de ninguna parte.
[Director] La entrada tiene 3 pequeños escalones y una estrecha puerta de madera, parece una entrada a un bloque de pisos normal y corriente
[Director] ....................
[Henry Watson] henry se adelanta y llama vivamente a la puerta
[Scot Mastern] Henry Watson desconectado (timeout)
[Roderick O'Nolan] mira el número de la puerta. ¿Por qué habrá dicho el 27 si es el 23?
[Director] La puerta se abre
[Director] y aparece una mujer rechoncha y bajita, con las mejillas rojizas
[Director] Buenas tardes, ¿Que querian?
[Henry Watson] vuelve a llamar
[Roderick O'Nolan] piensa que por qué llama otra vez .Y me llaman a mi loco...
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] A las buenas amable señora. Verá, nos han dicho que esto es un hotel [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] y estamos buscando una habitación donde pasar la noche [/color]
[Henry Watson] se vuelve e intenta ver con quien esta hablando su lúnatico compañero
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] (¿sabíamos en que habitación se alojó el tipo este?) [/color]
[Director] (nop)
[Director] Pasen entonces
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] ¿Dígame, tiene alguna disponible? [/color]
[Director] Tendrán que darme sus datos
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] De acuerdo señora... [/color]
[Director] Estan todas disponibles, excepto la 3
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Perdone mi curiosidad, pero... ¿Porque la 3 no está disponible? [/color]
[Director] (veis que solo hay 5 huecos para llaves en el casillero)
[Henry Watson] (nosotros cuantos somos? cinco? es que hay que pedirle alojamiento para todos)
[Director] Se alojaba un hombre de Massachusetts
[Director] Llamaron diciendo que falleció esta mañana, pero aún continuan dentro sus cosas. Tendrá que recogerlas algún conocido, porque yo no me atrevo ni a entrar...
[Director] la mujer mira a O´Nolan...
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Curioso, un hombre de massachusetts [/color]
[Director] Tendrán que pagarme por adelantado.
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] ¿Que cree que haría tan lejos de su casa? [/color]
[Henry Watson] Su inquilino no sería el señor collins, verdad? larry collins
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Claro, mi amigo el Doctor pagará encantado ¿verdad Doctor? [/color]
[Director] Si, el señor Larry Collins, de Arkham, Massachusetts
[Director] Le conoce?
[Henry Watson] vaya, me temo que lo conozco. Es amigo mío, permitame que le enseñe una carta que me envío hace poco
[Henry Watson] muestra la carta que recibió por parte de su colega muerto en la que le citaba en este cochambroso pueblucho
[Roderick O'Nolan] Director desconectado (timeout)
[Henry Watson] Perdone la pregunta pero... ¿Sabe usted leer?
[Director] (disculpad q tengo varias ventanas a la vez y me lio xD)
[Director] Aha... ya veo
[Director] Entonces pueden subir a por sus cosas...
[Director] Aqui tienen la llave
[Henry Watson] Muchas gracias, señora. También necesitaremos alojamiento para cinco personas durante unos días. ¿Tiene camas para todos?
[Javier Hernan] Director desconectado (timeout)
[Director] solo tengo 4 habitaciones libres... si no tienen reparo y vacían la del señor collins pueden dormir ahi
[Henry Watson] No se preocupe señora, mi acompañante dormirá en ella. ¿Verda roderick?
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Si, por supuesto Henry [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] (joder, vaya lag) [/color]
[Henry Watson] En ese caso, asunto solucionado. Permitame que me presente, soy el doctor Henry Watson.
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Y yo Soy Roderick Barack Hussein, investigador privado [/color]
[Director] Encantada... dice totalmente agria
[Director] Mañana a las 8 las habitaciones tienen que estar libres.
[Director] Aqui tienen las llaves
[Director] Roderick O'Nolan desconectado (timeout)
[Henry Watson] ¿Mañana? Pensabamos quedarnos un poco más en este lugar, tenemos que hacernos cargo de nuestro amigo larry
[Henry Watson] toma todas las llaves antes de que se las quiten
[Henry Watson] Señora, ¿Existe alguna razón por la que debamos irnos antes?
[Director] Pues que me habéis pagado solamente un día, caballeros.
[Director] Y aqui se paga por adelantado
[Henry Watson] Oh, de acuerdo. ¿Cuanto nos costará el alojamiento por dos días?
[Henry Watson] saca su cartera y le muestra el dinero a la desconfiada señora
[Director] 20 dolares en total (tienes dinero para pagarlo)
[Javier Hernan] Henry Watson desconectado (timeout)
[Director] Te entrega las llaves y la mujer se va a sus quehaceres
[Henry Watson] le paga el dinero solicitado con una sonrisa
[Henry Watson] (al fin y al cabo es la primera persona lugareña que no les trata excesivamente mal)
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] (bueno, no se yo, nos ha mirado con una cara tras presentarnos... Además, seguro que es porque le vamos a limpiar la habitación del muerto) [/color]
[Henry Watson] ¿Hay baño, verdad? Mi compañero tiene ganas de darse un buen baño...
[Henry Watson] (si, bueno, pero al menos aún no nos ha escupido a la cara aunque tampoco te fies mucho por si esta noche nos meten serpierntes o escorpiones en la habitación)
[Roderick O'Nolan] mira a Henry asustado. ¿No sabe que por el agua de los baños el gobierno aliado con las verduras puede controlar tu mente?
[Director] Henry Watson desconectado (timeout)
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] (xD) [/color]
[Director] Vais hacia las habitaciones?)
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Si, vamos a la de el muerto primero) [/color]
[Henry Watson] bueno, si. Aunque esperaba que me confirmaran si hay baño xD
[Director] si, hay un baño común para todas)
[Director] xD)
[Director] -----------------------------------------------
[Director] Caminais por las escaleras y el pasillo
[Director] Realmente es un hotel de mala muerte
[Director] Llegais al pasillo donde estan las habitaciones y abrís la número 3
[Director]
[Director] Veis el dormitorio de Collins
[Director] La cama esta sin hacer, y hay algo de ropa encima de la cama, pero por lo demás esta perfectamente ordenado
[Director] hay una sala mas, a la derecha, que no véis desde la entrada
[Director] -----------------------------------
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Cierra la puerta Henry. No quiero ser observado. [/color]
[Roderick O'Nolan] empieza a registrar todo de arriba a abajo. Cualquier cosa brillante, se la guarda en los bolsillos, para venderla de forma posterior.
[Director] xD)
[Henry Watson] Puedes cerrarla tú también, roderick - dice henry mientras cierra la puerta
[Henry Watson] busca también pero fijándose más en los papelotes que pueda ver por ahí
[Roderick O'Nolan] no hace caso, ya está rebuscando por la habitación
[Director] En la sala parece que no hay nada de interés
[Director] tan sólo un pequeño libro encima de la mesa, parece un diario
[Director] La sala contigua tiene la luz apagada
[Director] y no veis nada del interior
[Henry Watson] agarra el libro y se acerca a la otra sala
[Director] ----------------------------------------------------------------
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] ¡Que cuchar más brillante! y que tenedor! y que monedas de 2 centavos! [/color]
[Henry Watson] roderick, ¿Tienes algo que de luz a mano? - dice henry mientras busca el interruptor de la luz
[Director]
[Director] El interruptor de la luz funciona perfectamente
[Director] pero cuando enciendeis la luz, no creeis que esteis en la misma sala de Collins...
[Director] todo esta lleno de papeles por todas partes, pegados por la pared, por el techo, tirados por el suelo
[Director] algunos son completamente ilegibles
[Director] la mesa esta llena de folios
[Director] es una especie de despacho pequeño con un escritorio
[Director] -----------------------------------------
[Henry Watson] Vaya, ¡Cuanto desorden! - dice henry entrando dentro de la habitación con pies de plomo y observandolo todo con paciencia
[Director] Que zona observas primero?)
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] ¿Desorden? ¡No! [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Seguro que todo está colocado de una forma estratégica. ¡Apostaría mi sombrero de vagabundo a ello! [/color]
[Henry Watson] se fija primero en los papelotes del techo y de las paredes, luego en los del suelo y por último en los del escritorio. Intentando en todo momento no romper el microcosmos que se ha forjado en ese lugar
[Director] En el techo hay folios con palabras sueltas
[Director] letras sueltas, perdon
[Director] no parecen tener conexión unas con otras
[Director] pero detenidamente te das cuenta de que forman una palabra "WHITTAKER"
[Director] los papeles de las paredes y del suelo estan fechados
[Director] con dia y con hora
[Director] Aparentemente, colocados por orden, empiezan a hablar de como llega al pueblo y en el lago empieza a hacer pruebas con su instrumental de geologia para averigüar la causa de los temblores.
[Director] Cada vez empiezan a volverse mas ilegibles y empiezan a decir que sospecha que la causa está en el bosque, ha descubierto que nadie del pueblo pisa ahi jamás por supersticiones, y que podrian tener alguna base justificada
[Henry Watson] Hummm.... interesante descubrimiento. Aquí tenemos las notas de nuestro colega aunque en un estado un tanto deporable. ¿Que habrá ocurrido para que acabará usando este anarquico sistema?
[Director] Despues, dejan de tener sentido...
[Director] Pone "La cabra"
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Algo raro sin duda [/color]
[Director] Raices
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Seguro que es culpa de las verduras. ¡Estoy seguro! [/color]
[Director] Escaleras de piedra
[Director] solo palabras sueltas, escritas con letra casi infantil
[Director] y en la mesa, ves que hay un escrito...
[Director] parece el último
[Henry Watson] avanza hacía la mesa para ojear ese "escrito"
[Director] He atravesado como un ciervo las arcadas de la hirsuta arboleda, donde los robles notan la presencia que camina y acecha donde ningun espiritu osa morar. Huyo de la cosa que me rodea y que sonrie a traves de las ramas muertas.....
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] ¿Crees que serán lugares del pueblo? [/color]
[Director] http://www.goear.com/listen.php?v=a4954a1
[Henry Watson]
[Henry Watson] Dime, roderick. Te suenan los lugares estos de algo? Whittaker, la cabra, raices, escaleras de piedra... sin duda debe ser algo en el interior del bosque, cerca del lago
[Director] Eso es lo que hay, parece que no hay nada mas...
[Henry Watson] (nombres, no lugares)
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Posiblemente, sea cerca del lago [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] pero no me suena de nada. [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Lo que me sorprende [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] es que no sabía que los árboles estuviesen también conspirando [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Creo que en el lago, encontraremos más pistas. [/color]
[Henry Watson] Tal vez las verduras no sean tan buenas amigas tuyas como pensabas... - dice henry en voz baja mientras sigue inspeccionando las notas de su difunto amigo larry
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] ¿Las verduras? Esas son pérfidas y malvadas.Conspiran con los del gobierno para sustituirnos por vainas espaciales. [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Pero es un secreto. No se lo digas a nadie. Tú solo estate atento [/color]
[Henry Watson] tras inspeccionarlo todo de nuevo para asegurarse que no se deja nada por ver vuelve a la cama y se dispone a ojear el libro que tiene entre sus manos
[Javier Hernan] Director desconectado (timeout)
[Scot Mastern] Director desconectado (timeout)
[Scot Mastern] Director desconectado (timeout)
[Javier Hernan] Director desconectado (timeout)
[Director] El libro es el diario personal de Larry Collins
[Director] habla en mas profundidad de lo que has encontrado en la sala, aunque también se percibe de alguna manera como si en las ultimas entradas del diario no estuviese conectado con la realidad
[Henry Watson] Director desconectado (timeout)
[Director] Llegó unos dias antes que vosotros para comenzar la investigación por su cuenta
[Scot Mastern] Director desconectado (timeout)
[Henry Watson] Bien, esta claro que a mi amigo collins se fue la chaveta como a ti. Me pregunto que le paso para que acabará así... será mejor que revise esto a fondo mientras esperamos a nuestros compañeros. Dime, roderick, has encontrado algo más por la habitación
[Javier Hernan] Director desconectado (timeout)
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] No, solo un par de monedas y poco más [/color]
[Javier Hernan] Director desconectado (timeout)
[Henry Watson] ¿Por que no revisas las otras habitaciones y el baño mientras esperamos a nuestros compañeros? - dice henry entregandole el resto de llaves
[Roderick O'Nolan] Director desconectado (timeout)
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] ¿Pone algo en el diario de interés general? [/color]
[Director] La gente parecia totalmente reacia a colaborar y parecia que les incomodaba su presencia
[Director] (si, lo he escrito 40 veces pero no aparece xD)
[Director] ahora a ver, parece q si)
[Henry Watson] (si, ahora si. Antes solo había tuyo el mensaje de que llego antes que nosotros)
[Director] Empezó a notar que en el pueblo había un horror generalizado hacia el bosque del norte, entre Winnemuck y el lago
[Roderick O'Nolan] Director desconectado (timeout)
[Director] Y que todos tenian claro que los temblores procedían de ahí, asi que se internó en el bosque
[Director] a partir de ahi, las demás entradas empiezan a dejar de tener sentido aparentemente
[Director] sobretodo hay palabras sueltas
[Director] Raices y escaleras de piedra
[Director] El gigante... el gigante....
[Director] WHITTAKER
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Creo que encontró algun tipo de pasadizo entre las raices de los árboles. Seguramente, excabado antaño por las hortalizas primigenias. [/color]
[Director] Había algo en la granja cuando encontré a la cabra Whittaker
[Director] Y corrí por la hirsuta arboleda
[Director] La arboleda que hay bajo el suelo
[Director] poco más que entendias...
[Henry Watson] bueno, al menos tenemos una idea aproximada de lo que vió. Un cabra o un gigante
[Henry Watson] Seguramente lo segundo, aunque tal vez fuese solo de piedra y no real... espero
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] No lo sabemos de cierto. Yo creo que todo es simbólico [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] En fin, vayamos a contarles a los demás lo que hemos averiguado. Seguro que se les ocurre algo... [/color]
[Director] pasamos al pricipal y finalizamos por hoy entonces...)
[Roderick O'Nolan] Roderick O'Nolan se ha desconectado
[Roderick O'Nolan] Director desconectado (timeout)
[Henry Watson] Director desconectado (timeout)
[Henry Watson] Director desconectado (timeout)
Canal Biblioteca
[Director] Director se une a Biblioteca
[Javier Hernan] Javier Hernan se une a Biblioteca
[Scot Mastern] Scot Mastern se une a Biblioteca
[Director] -------------------------------------------------
[Director]
[Director] Hernán y Mastern ven a sus compañeros alejarse por la calle perpendicular. El cartel de "Library" indica que deben seguir todo recto.
[Director] La lluvia continua cayendo y siguen sintiendose observados desde las ventanas de las casas. Solo se oyen graznidos de cuervos, que se resguardan de la lluvia bajo los canalones
[Director] La calle esta totalmente desierta, y tras cinco minutos andando, llegan a lo que parece la biblioteca, un edificio grande y antiguo, del siglo XIX y bastante mal mantenido... tiene unas escaleras para subir a la entrada y parece tan poco iluminado que da la sensación de que podría estar abandonado
[Director] --------------------------------------------------
[Javier Hernan] llega a la biblioteca expulsando el tabaco de sus pulmones, tratando de relajarse mientras apura un pitillo.
[Scot Mastern] Parece que esto es la biblioteca
[Scot Mastern] ---
[Javier Hernan] Bouhhfff -exhala- Bueno, supongo que no nos queda otro remedio que entrar
[Scot Mastern] empuja la puerta con cuidado
[Javier Hernan] sigue a su compañero, tirando la colilla a un lado.
[Director] -----------------------------------------
[Javier Hernan] se dirige directamente a las estanterías
[Director] La sala esta casi a oscuras, tan solo iluminada por unas luces bastante tenues. El suelo de madera en algun momento fue lujoso, pero la falta de cuidado ha hecho que este lleno de desperfectos. La pared tiene madera tallada imitando las ramas de un bosque. jamas habeis visto algo asi.
[Director] ---------------------------------------------
[Director] ¿¿A donde se cree que va??
[Director] Se escucha una voz algo cascada, que proviene de un pequeño mostrador a la izquierda de la entrada
[Javier Hernan] mira al bibliotecario, arqueando una ceja.
[Javier Hernan] Pues a consultar unos libros, ¿no lo ve?
[Scot Mastern] se gira hacia el biliotecario
[Director] Veis que tras el mostrador se alza un hombre huesudo y calvo, con unas gafas bastante gruesas
[Director] de unos 70 años
[Scot Mastern] Buenos días, disculpe nos da permiso para consultar unos libros?
[Javier Hernan] , a falta de una respuesta del bibliotecario, continúa su camino hacia las estanterías, pasando el dedo por los gruesos y polvorientos volúmenes en busca de algo interesante.
[Director] Sólo la gente de Winnemuck puede entrar, y no me suena haberos visto por aqui...
[Javier Hernan] deja la diplomacia a Scot, confiando en él mientras se apresura en sus tareas de búsqueda.
[Javier Hernan] Veamos... g de geología... No, quizás por la h de historia... -masculla para sí.
[Director] El anciano mira con cara de pocos amigos a Scot
[Scot Mastern] Tiene razón buen hombre, no queremos causarle problemas si nos dejase tan sólo un par de minutos...
[Director] Si no me enseñan el carnet de socio tendré que llamar a la policia.
[Obs_Targul] Obs_Targul se une a Biblioteca
[Director] (el hombre parece algo senil y demenciado xD)
[Scot Mastern] policía? creía que las biliotecas eran lugares públicos
[Scot Mastern] hace una seña a Javier para que busque mientras él distrae al viejo
[Javier Hernan] asiente mudamente mientras saca diversos libros para leer mejor sus títulos y echarles un vistazo.
[Director] (Hernan, que buscas exactamente)
[Javier Hernan] busca libros sobre geología y textos antiguos sobre las quemas de brujas relacionadas con los movimientos sísmicos.
[Director] Encuentras libros de geologia basntante genéricos, pero no hay nada sobre la quema de brujas en ningun libro ni que hable de algo concreto que os sea de interés.
[Director] El viejo parece tranquilizarse un poco
[Director] ¿Que es lo que andais buscando exactamente?
[Scot Mastern] Sabe de algún libro sobre la composición geológica de la zona?
[Javier Hernan] sonríe al escuchar la última pregunta, poniéndose de puntillas para poder mirarle en los huecos entre los baldes y los libros.
[Javier Hernan] Pues si no le importa, andábamos buscando algún libro sobre geología, por aquello de los temblores que ha habido últimamente en la zona.
[Director] JAJAJAJAJA
[Javier Hernan] Pero vamos, que si quiere nos vamos y dejamos que este pueblo se hunda en el abismo, eh
[Javier Hernan] mira extrañado al anciano cuando rompe en carcajadas.
[Director] Hijo... ¿Creeis que vais a encontrar algo de los temblores en libros de geologia?
[Director] Esos temblores... no son naturales.
[Javier Hernan] sale de entre las estanterías para acercarse al anciano, interesado.
[Scot Mastern] porqué lo dice?
[Javier Hernan] Oh, eso suena muy interesante. Cuénteme -dice, mientras saca una libreta y un lapicero de la bandolera con la que carga.
[Director] ¿No tendréis algo que ver con ese perro sarnoso de Whittaker, verdad? dice volviendo a tomar aspecto receloso
[Scot Mastern] no he oido nunca ese nombre. Quién es ese tipo?
[Javier Hernan] Para nada -responde, conciso.
[Javier Hernan] "Quizás saque de aquí un artículo interesante para mi columna..." -piensa, mientras aguarda con el lapicero posado sobre la cuadrícula.
[Roderick O'Nolan] Obs_Targul desconectado (timeout)
[Director] El hombre cambia de tema cuando le preguntais por Whittaker
[Director] Si quereis saber algo de verdad de los temblores, dejaos de libros
[Director] El anciano coge una escalera y se mueve hacia unos estantes llenos de cajas
[Director] Se sube y empieza a hablar en voz alta
[Scot Mastern] queda espectante
[Director] "Mayo... Junio... Julio... Agosto... ... Aqui esta"
[Director] Baja con una caja enorme
[Director] apenas puede levantarla
[Javier Hernan] se acerca para ayudarle a bajar la caja.
[Javier Hernan] Déme.
[Director] y veis que pone "Diario Winnemuck Bee, Mes de Agosto. 1927"
[Javier Hernan] Dígame, ¿qué hay aquí que no podamos encontrar en los libros?
[Director] Es el periodico local
[Javier Hernan] abre la caja y la apoya sobre la mesa de recepción, removiendo su contenido entre toses, ávido de detalles.
[Director] Aqui no está ni la mitad, pero es lo único que existe por escrito sobre lo que buscais
[Javier Hernan] Ahá -Javier parece un poco defraudado- ¿Hay algún artículo interesante?
[Roderick O'Nolan] Director desconectado (timeout)
[Scot Mastern] lee a verJavier , muchas gracias amigo
[Director] Toda la culpa es de ese rata, ese perro sarnoso de Whittaker...
[Javier Hernan] Espera, no seas impaciente, Scot
[Javier Hernan] pone la palma de su mano derecha ante Scot mientras con la otra saca varios periódicos.
[Scot Mastern] pero quien ese ese tipo cuéntenos que ocurre
[Javier Hernan] Cuéntenos, caballero. Somos todo oídos...
[Director] Buscad del 12 al 20 de Agosto... hace exactamente 10 años... 10 años..."
[Javier Hernan] Seguro que usted sabe más de lo escrito
[Javier Hernan] obedece y busca los ejemplares indicados.
[Director] Yo solo sé lo que sabe todo el pueblo
[Javier Hernan] Me encantará oír su historia
[Director] Que ese Whittaker era un tipo raro.
[Javier Hernan] Cómo de raro, señor?
[Scot Mastern] Javier Hernan desconectado (timeout)
[Director] Los Whittaker llevaban en Winnemuck toda la vida, desde que se fundó el pueblo
[Scot Mastern] ahá
[Director] De hecho era la familia mas importante, y controlaba todo lo que ocurría
[Javier Hernan] Director desconectado (timeout)
[Javier Hernan] toma sus notas en el cuadernillo que había sacado anteriormente.
[Javier Hernan] Continúe, continúe.
[Director] Habia habladurias desde los tiempos de mi abuelo... siempre andaban metidos en cosas raras. De hecho el bosque era suyo y nunca dejaban a nadie ir hacia alli...
[Scot Mastern] muy interesante...
[Director] (los dos escuchais al viejo o alguien lee los periodicos?)
[Javier Hernan] Me ENCANTAN las cosas raras -afirma Javier
[Director] El viejo te mira con cara de pocos amigos xD
[Javier Hernan] está demasiado concentrado en las palabras del anciano como para poder concentrarse en la lectura
[Director] Nadie exactamente sabe que hacían, pero son todos unos mosntruos, unos monstruos...
[Javier Hernan] Quieres revisar tú las noticias, Scot? Por economizar nuestro tiempo, me refiero
[Scot Mastern] sí
[Scot Mastern] voy a echarle un vistazo a esto
[Javier Hernan] continúa escuchando, absorto.
[Director] Scot empieza a leer los diarios
[Scot Mastern] empieza a leer el periódico buscando toda la información posible
[Director] El día 12 de Agosto, hay una noticia que no parece muy destacada tampoco
[Director] Agresión al pequeño de los Whittaker
[Scot Mastern] lee detenidamente
[Director] Dice que un grupo de jóvenes del pueblo agredió brutalmente a Tommy Whittaker, lo que provocó que su hermano Bill tomase cartas en el asunto y se provocase una pequeña reyerta.
[Director] No hay imágenes.
[Scot Mastern] Disculpe, sabe dónde viven los whittaker?
[Director] Desde 1927 nadie ha visto a los Whittaker
[Javier Hernan] frunce el ceño.
[Javier Hernan] Desde cuándo de 1927?
[Director] Y sólo quedaban ese perro sarnoso de Bill y su hermano Tommy
[Director] Desde el 20 de Agosto de 1927
[Director] Su hermano seguro que ya está muerto
[Scot Mastern] Y qué hay de ese bosque que mencionó? dónde está exactamente?
[Javier Hernan] Su hermano?
[Director] En el diario, a partir del 13 de Agosto, habla de multiples desapariciones en el pueblo
[Javier Hernan] no sabe de lo que habla el bibliotecario al no haber leído el periódico.
[Director] e incluso que aparecen cadáveres en la zona colindante al bosque
[Director] mutilados
[Javier Hernan] Oh, eso es una desgracia terrible.
[Director] parece que toda esa información ocupa toda la información a partir del día 14
[Javier Hernan] Y dígame, podría describirme el grado de mutilación?
[Director] (eso lo esta leyendo Scot, el viejo no lo ha mencionado xD)
[Director] Hay imagenes de los cadáveres y hacen q se te revuelva el estómago...
[Javier Hernan] mira al anciano con un terrorífico brillo de interés en los ojos. No era lo mismo el desgarramiento de una bestia que un asesino cuidadoso.
[Javier Hernan] (uops, perdón. ¿Podemos hacer la vista gorda?)
[Javier Hernan] (como si lo hubiera mencionado el anciano)
[Director] xD)
[Director] El viejo os señala las fotos en el diario
[Scot Mastern] ( he lanzado una pregunta al biliotecario )
[Director] El bosque está situado entre el pueblo y el lago
[Director] al norte, esta muy cerca. Pero les aconsejaria que no fuesen allí. Nadie de Winnemuck pisa por esa zona.
[Javier Hernan] arrebata el periódico de las manos de Scot y mira las fotos de los cadáveres, examinándolas milimétricamente.
[Javier Hernan] (gasto Antropología para pillar un beneficio)
[Director] ok)
[Director] Las heridas claramente te parece que estan hechas a golpe de hacha
[Scot Mastern] bien. Creo que ya nos vamos , no es así compañero?
[Director] una cosa te llama la atencion en los diarios, Scot
[Director] La informacion de los asesinatos ocupa toda la información
[Director] del 13 al 20
[Director] pero a partir de ahi, ni los mencionan
[Director] y el día 20, hablan de una carta que envía Bill Whittaker al diario, y viene reproducida
[Javier Hernan] sacude la cabeza.
[Javier Hernan] Espera, esto parece muy interesante
[Javier Hernan] señala las fotografías.
[Javier Hernan] No te das cuentas? ¿Ves esos cortes? -Hernan posa una mano sobre la espalda de su compañero y le fuerza a reclinarse para que observe con atención las repulsivas imágenes
[Javier Hernan] Fueron asesinados a hachazos!
[Scot Mastern] sí pero mira no hay nada a partir de ahí, vayámonos
[Javier Hernan] Por qué tanta prisa?
[Director] (entre las victimas estan algunos de los crios que se rieron de Tommy)
[Javier Hernan] observa con interés morboso las fotografías.
[Director] por cierto, que hay una foto mas que os espanta en el día 17
[Director] una foto de Tommy Whittaker en el pueblo
[Director] pone al pie "El joven de 16 años Tommy Whittaker"
[Director] y hay una imagen borrosa, de un ser de al menos 2 metros de altura con las manos por las rodillas y con cara de retrasado mental
[Javier Hernan] señala la foto del gigante.
[Javier Hernan] Déjeme adivinar, ¿es ese Bill?
[Scot Mastern] qué espanto!
[Director] Pues su hermano es peor Dice el viejo
[Director] Aunque fisicamente no sea un monstruo
[Director] Yo que ustedes me mantendría lejos de todo esto
[Javier Hernan] tuerce una sonrisa.
[Scot Mastern] gracias por el consejo amigo
[Director] (leeis la carta de Whittaker en el diario?)
[Scot Mastern] y gracias por todo, ha sido de gran ayuda
[Javier Hernan] Pero dígame
[Javier Hernan] nosotros le habíamos preguntado sobre los movimientos tectónicos y la geología
[Scot Mastern] ( sí)
[Javier Hernan] qué tiene que ver todo esto con la geología?
[Director] Pues que esos temblores... los provoca Whittaker
[Javier Hernan] Bill? -pregunta
[Director] Bill Whitakker, si... su hermano era un deforme... decían que no llegaría a los 20 años
[Scot Mastern] lee la carta publicada en el periódico
[Director] Los provoca Bill porque nos odia a todos...
[Javier Hernan] toma sus notas: Tommy deforme, gigantismo, apalizado. Bill - terremotos.
[Javier Hernan] Pero no dijo que Bill ya debería estar muerto?
[Javier Hernan] Cómo han podido entonces originarse todos estos movimientos de los últimos días?
[Director] "Dige que si las molestias con mi familia no se detenian, toa la comunidad saldria perdiendo. Las peqeñeces han pasao a peor i os juro que mis llamamientos a la justizia no habrán sio en vano. Puede que nos vayamos, pero no será pa siempre. Suyo, Bill W."
[Director] (esta escrito con faltas de ortografia por Bill)
[Director] Eso yo ya no lo sé, joven. Solo sé que esto es cosa de Bill. Lo sabemos todos.
[Scot Mastern] Dios mio! Javier lee esto
[Javier Hernan] hace caso a Scot y mueve la cabeza hacia su diario. A medida que lee, va abriendo la boca, con sorpresa.
[Javier Hernan] Oh, qué ortografía más pésima para un asesino...
[Director]
[Javier Hernan] Definitivamente no quiero morir asesinado, no -las palabras de Hernan son incomprensibles para cualquiera ajeno a sí mismo.
[Javier Hernan] Por ahora tenemos un móvil claro para Billy, la venganza por la muerte a golpes de su heramno Tom.
[Javier Hernan] Pero la relación entre terremotos y Tom, no logro entenderla del todo bien...
[Scot Mastern] preferiría hablar esto en privado. Nos vamos?
[Javier Hernan] Dónde podemos encontrar unas pruebas más consistentes, anciano? -pregunta al bibliotecario.
[Javier Hernan] mira fastidiado a Scot por sus continuas prisas.
[Scot Mastern] tenemos todo lo que necesitamos
[Director] (hacia donde os dirigís?)
[Director] El anciano mira a Hernan
[Director] Pruebas consistentes??? JAJAJAJ
[Director] Si vivieses aqui las tendrías todas, muchacho
[Javier Hernan] apoya el lapicero sobre su bloc mientras habla
[Scot Mastern] susurra a javier " debemos ser cautos"
[Javier Hernan] Verá, señor, si quiere que le ayudemos a desentrañar este misterio, necesitamos de su colaboración.
[Scot Mastern] gracias por todo de nuevo amigo iremos a dar una vuelta
[Javier Hernan] Trabajo para... ¡Diantres, Scot, espere!
[Scot Mastern] javier vámonos ya! no hay nada que hacer aqui
[Javier Hernan] Trabajo para la prestigiosa revista Strange Tales, de Chicago. Quizás haya oído hablar de ella.
[Director] No he oido hablar de ninguna revista de Chicago
[Javier Hernan] Todos podemos salir beneficiados con esto. Yo les ayudo y a cambio puedo escribir un pequeño artículo.
[Javier Hernan] Oh, una lástima. Apuesto a que le gustaría.
[Director] Os dirigis al hotel entonces?)
[Director] o a buscar al resto?)
[Scot Mastern] refunfuña mirando a javier
[Scot Mastern] volvamos al hotel
[Javier Hernan] agacha la cabeza, maldiciendo a su compañero.
[Javier Hernan] Está bien... -suspira, evidentemente molesto.
[Javier Hernan] Un placer haber charlado con usted, señor... -queda a la espera del nombre del bibliotecario.
[Scot Mastern] adios y gracias
[Scot Mastern] sale por la puerta al exterior
[Director] (hacia donde os dirigis ahora?)
[Javier Hernan] observa con fastidio cómo Scot abandona el edificio.
[Scot Mastern] ( al hotel)
[Javier Hernan] (esto... ¿cómo se llama el bibliotecario? Y tal)
[Director] Se lo preguntas antes de irte?)
[Javier Hernan] (18:11:36 ?Javier Hernan? Un placer haber charlado con usted, señor... -queda a la espera del nombre del bibliotecario.)
[Director] ok...)
[Director] Me llamo Bob, Bob Hamblin
[Javier Hernan] Un placer, señor Hamblin. Ya le enviaré algún ejemplar de la revista para que pueda usted echarle un vistazo.
[Director] pasaos a la escena del principal mientras acabo con los otros jugadores)
[Scot Mastern] Scot Mastern se ha desconectado
[Javier Hernan] abandona la biblioteca, siguiendo los pasos de Scot.
Canal pv_15h4i97l7e0tlnmu28psihck53_gearujh1gbp86b8c31kp89tch6
[Roderick O'Nolan] Mi pj no tiene ni idea de donde está la calle verdad?
[Director] no, pero te recuerdo que trolaste a Collins par apoder venir diciendo que habias estado en el pueblo xD
[Director] sacando información de otro amigo mendigo que no tenia dientes
[Director] te acuerdas?
[Roderick O'Nolan] [color=#008000] si [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#008000] bueno, pues me pongo a dar vueltas, buscando el hotel [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#008000] como si supiese donde voy [/color]
[Director] ok xD
[Roderick O'Nolan] Director desconectado (timeout)
[Roderick O'Nolan] Roderick O'Nolan se ha desconectado
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Mientras el doctor habla con la mujer, yo miro por la habitación, a ver si algo llama mi atención. [/color]
[Director] Director se ha desconectado
[Roderick O'Nolan] Roderick O'Nolan se ha desconectado
[Director] Mientras Watson cierra la puerta urgas en la mesilla y hay un sobre algo abultado
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] lo abro con disimulo, y miro que hay dentro [/color]
[Director] un fajo de billetes
[Director] xd
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] con disimulo, me lo guardo [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] mientras digo "que cuchara más brillante" [/color]
[Director] jajaja )
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] "vendrá bien para mi colección" [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] ¿Había algo más en el sobre? [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] o solo el dinero? [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] ¿tenía algo escrito? [/color]
[Director] solo dinero
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] ok [/color]
[Director] Director se ha desconectado
[Roderick O'Nolan] Roderick O'Nolan se ha desconectado
[Director]
[Director]
[Director] Hernan y Scot Mastern, tras callejear largo rato encuentran como llegar al Hotel de McKynley Street.
[Director] Allí estan Roderick O´Nolan y Henry Watson, aguardando su llegada
[Director] William Simpson aún no ha regresado
[Director] ----------------------------------------------------------
[Director] (podeis escribir ya, q no puse la primera linea de puntos)
[Henry Watson] eh, que tal os ha ido? - dice henry luciendo un curios libro en su regazo
[Javier Hernan] Pues ale, ya estamos aquí -recrimina a Scot.
[Javier Hernan] Para qué tantas prisas, Scot?
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] ¡Albricias, parabienes, panes de Madagascar! Al fin habéis venido. Pensaba que sin un guía tan capaz como yo os perderíais [/color]
[Javier Hernan] Pues bueno, no nos ha ído mal del todo. Al menos no nos ha atropellado ningún autobús -sonríe, haciendo gala de un humor macabro del que solía valerse como mecanismo de autodefensa.
[Henry Watson] muestra un semblante sombrío antes el chiste que ha soltado hernan
[Javier Hernan] Según Bob Hamblin, el bibliotecario
[Javier Hernan] los movimientos tectónicos son causados por Bil Whittaker
[Roderick O'Nolan] escucha intrigado
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] ¿Quien es ese? [/color]
[Henry Watson] Whittaker?
[Javier Hernan] el hermano de Tommy Whittaker, al que mataron apalizado cuando tenía 16 años, allá por Agosto de 1927
[Javier Hernan] Pero vamos, que no tiene ninguna prueba sólida para afirmar tal cosa...
[Henry Watson] (¿En que año estamos?)
[Javier Hernan] Oh -vuelve a sonreír- También encontramos unas fotografías de unos chavales en el bosque
[Director] (1937)
[Javier Hernan] a los que mataron a hachazos... una muerte apestosa, la verdad. Muy poco cuidada.
[Director] (18 de Agosto de 1937)
[Javier Hernan] Según el anciano, el bosque pertenecía a los Whittaker, así que supone que también serían asesinados por Bill.
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Osea, que los terremotos los hace un tipo al que mataron a su hermano hace diez años? [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] ¿Y como los provoca? [/color]
[Javier Hernan] Yo creo que está un poco tarumba y que simplemente está enemistado con esa familia.
[Javier Hernan] Ni idea -dice, encogiéndose de hombros- Scot se empeñó en que nos marcháramos cuando se lo estaba sonsacando.
[Henry Watson] el nombre de whittaker también lo encontramos en el techo del despacho de larry collins. Puff, tenéis que ver como estaba el cuarto lleno de notas en las paredes, el techo y el suelo. Pobre hombre, debía de estar mal de la cabeza...
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] al genio llaman loco. ¡Seguro que dió con la clave de todo! [/color]
[Javier Hernan] Sí, una auténtica desgracia lo de Larry...
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Pues una pena no saber como los causa. ¡Apostaría mi sombrero de vagabundo a que todo es culpa de las verduras! [/color]
[Javier Hernan] saca un espejito de mano, como si se acabara de acordar de algo, y se peina con la man mientras hace diversas muecas.
[Javier Hernan] alza una ceja, irónico, ante el comentario del vagabundo.
[Javier Hernan] Seguro, Roderick.
[Henry Watson] Nuestra próxima visita será al bosque, tenemos una idea de la zona que hay que inspeccionar. Ahora bien, queréis ir ahora o mañana por la mañana?
[Henry Watson] Tenemos habitación para hoy y mañana
[Henry Watson] (ahora es medio dia)
[Javier Hernan] mira a Henry, intrigado.
[Scot Mastern] Por mí vayamos cuanto antes
[Javier Hernan] Al bosque? ¿Por qué?
[Scot Mastern] este pueblo apesta
[Javier Hernan] Henry, ¿por qué al bosque?
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Podemos comer, e ir después de comer. ¡No se puede investigar con el estómago vacío! [/color]
[Javier Hernan] Qué habéis descubierto sobre el bosque?
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Solo palabras sueltas. Decían "Cabra" [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] "Raices" [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Escaleras de piedra" [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] "gigantes" [/color]
[Henry Watson] Pues en el diario nuestro amigo collins menciona el bosque, unas escaleras de piedra, la cabra, raices y por supuesto whittaker
[Javier Hernan] asiente, mudo.
[Henry Watson] todo eso junto pues nos una pista de por donde ir
[Henry Watson] ah, y el lago también
[Javier Hernan] Recordáis que dijeron algo de que se vio al chotacabras cuando lo de los escándalos de brujería?
[Javier Hernan] O al macho cabrío, o algo así
[Director] xD)
[Scot Mastern] la gente dice por aquí que el tal whittaker se está vengando de sus enemigos a través del bosque, puede que aun siga allí
[Director] chotacabras)
[Henry Watson] de todas formas... ¿De que forma esta relacionado todo esto con los temblores de tierra?
[Javier Hernan] , parece hablar con desdén a pesar de lo atraído que se siente por lo oculto. Los pueblos eran muy dados a las supersticiones sin fundamentos.
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] ¡Preguntemos al bibliotecario! [/color]
[Javier Hernan] Según Bobby, son provocados por Bill, como le acabo de decir.
[Javier Hernan] Aunque yo tampoco termino de ver las conexiones, doctor.
[Henry Watson] Ejemm... ¿Y como puede una persona provocar temblores así?
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] ¡Vayamos otra vez a pregutar a Bobby! [/color]
[Henry Watson] o_O!
[Scot Mastern] resumiendo... creo que todos estamos de acuerdo en que la respuesta está en el bosque
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] ¡Los bibliotecarios siempre tienen la cable! [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] *clave [/color]
[Henry Watson] Yo prefiero ir mañana por la mañana al bosque
[Henry Watson] me apetece un buen baño, comer algo y descansar. Han pasado muchas cosas en poco tiempo y aún tengo que recojer las cosas de mi amigo larry...
[Roderick O'Nolan] Director desconectado (timeout)
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Bibliotecarioooooooooooo [/color]
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] seguro que lo sabeeeeeeeeeeeeee [/color]
[Javier Hernan] saca un pito de su cigarretera, como si ya no tuviera nada más que aportar. Cortando con una mano el viento, lo enciende con su zippo.
[Scot Mastern] De acuerdo
[Scot Mastern] vayamos al hotel a descansar y mañana al bosque
[Director] (a descansar entonces?)
[Director] o volveis a la biblioteca?)
[Scot Mastern] ( sí que además tengo que pirarme )
[Director] ok)
[Henry Watson] yo por mi a descansar
[Javier Hernan] Le dije que no teníamos que habernos ido tan pronto -recrimina a Scot, apuntándole con el cigarrillo.
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] Yo voy a la biblioteca [/color]
[Scot Mastern] escucha, ese bibliotecario no tenía nada más que contarnos
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] vosotros haced lo que queráis... [/color]
[Scot Mastern] todo lo que necesitamos saber está simplemente en el bosque
[Javier Hernan] Yo no vuelvo a la biblioteca después de la bochornosa situación vivida con el señor Mastern.
[Javier Hernan] Al menos, no ahora.
[Henry Watson] roderick, tu necesitas más que nadie darte un baño porque apestas de mala manera
[Javier Hernan] Creo que tomaré un baño, sí.
[Henry Watson] Esto... ¿Que os ha pasado en la biblioteca?
[Scot Mastern] a ver si me dan algo de comer en el hotel
[Javier Hernan] Nada, que Scot parecía un chico maleducado, repitiendo continuamente que nos fuéramos de allí
[Scot Mastern] maleducado yo?
[Javier Hernan] O'Nolan lleva razón, ese hombre tenía mucho que contarnos!
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] (¡Aleluya!) [/color]
[Henry Watson] ¿Señor Mastern?
[Scot Mastern] bueno dejemos el tema
[Scot Mastern] para otro momento más adecuado
[Scot Mastern] yo si me disculpan me voy al hotel
[Director] bueno pues si os parece lo dejamos aqui)
[Roderick O'Nolan] [color=#000000] ok) [/color]
[Scot Mastern] (ok)
[Director] --------------------------------------------------------------
[Javier Hernan] observa cómo Scot se va, aún molesto.
[Director] Según Mastern vuelve al hotel, Simpson aparece doblando la esquina
[Director] Ha dejado los dos vehículos cerca del hotel para tener los a mano
[Director] Algunos miembros del grupo creen que es conveniente volver a la biblioteca, pero Mastern esta convencido de que Bob Hamblin les había contado todo lo que podía decirles...
[Director] -------------------------------------------------