Partida Rol por web

Euskera

[Viejo] Ikasgela/Aula

Cargando editor
15/02/2008, 15:35
Director

Las lecciones serán semanales. Serán cosas sencillas. Cualquier duda, podéis preguntar

Cargando editor
17/02/2008, 20:18
Irakasle Ibai

Eso podría derivar de la costumbre antigua de añadir una tilde a la R en vez de utilizar una doble R. Dentro de dos lecciones se añadirán los ejercicios del aula.

Cargando editor
18/02/2008, 11:07
Irakasle Unai

Añadir que en euskera a veces se da lo que se llama "bustidura" literalmente quiere decir "humedecer". Esto pasa generalmente con la n y la l, cuando llevan una i delante se pronuncian diferente.

in -> sonido ñ
il -> sonido ll

Así el anteriormente mentado arraina se pronuncia arraiña
Y por ejemplo ilara (fila) se pronuncia illara.

Este fenomeno también se da con la t y la d, se pueden usar tt y dd. Estas formas no son demasiado comunes y en general se utilizan para suavizar una palabra.

Por ejemplo en la palabra Onddo (hongo) la dd se pronuncia algo así como ondyo

Cargando editor
24/02/2008, 13:29
Irakasle Ibai

Se añadirán ejercicios para practicar las lecciones.

Cargando editor
25/02/2008, 11:41
Khogo

una pregunta profes respecto a la bustidura, por poner un ejemplo dices que cuando aparece en un palabra in se pronuncia como 'ñ', dejaría de pronunciarse también la vocal o no, por ejemplo

Arraina se pronunciaría:
arraña o arraiña

Cargando editor
25/02/2008, 12:20
Irakasle Unai

Mmmm, no se cual es la respuesta academica, pero la realidad es que la diferencia al hablar es muy poca entre pronunciar la i y no hacerlo. Quiza en el caso de "il" se tiende más a la "y" que a la "ll", en la ñ... ahora haciendo el tonto con la boca... creo que se pronuncia un poquito al principio de la ñ, una cosa intermedia entre iñ y ñ. Pero bueno, no os comais mucho la cabeza con eso, pq como he dicho en princio al hablar la diferencia es mínima... Por supuesto cuando la unica vocal es la i (adina, pila, mila) pues si que se pronuncia, si no... sería bastante raro :p

Cargando editor
25/02/2008, 12:27
Irakasle Unai

Por cierto, la tt y la dd son una t y una l palatalizadas. He estado buscando algun sitio donde pudierais oir ese sonido, pero no lo he encontrado. Igual en alguna wikipedia o algo... sigo buscando.

También me acabo de dar cuenta de que nos han faltado los fonemas ts, tx y tz. La tx es como una ch fuerte, pero los otros dos son bastante peliagudos y creo que habrá que dedicarles más atencion :D

Cargando editor
27/02/2008, 20:06
Director

Eso lo pensaba poner en una de las lecciones siguientes: Digrafoak/Dígrafos, pero no importa...

Cargando editor
08/03/2008, 13:06
Director

-Digrafoak
Los dígrafos son fonemas formados por dos letras. Algunos ya los hemos comentado en el tema anterior, ahora veremos los tres más importantes ts, tx y tz.

Los tres son similares y se asemejan a la ch española. La tx es la mas similar es como una ch fuerte. La ts es parecida, pero la lengua resbala más suavemente sobre el paladar. Hay gente que no distingue estos fonemas por lo que el aprendizaje de que palabra va con cada uno es más de memoria, como y/ll en castellano.

Por último esta la tz, el más peliagudo y el más dificil de pronunciar. Puede que la palabra que más hayáis oído con este dígrafo sea Ertzaina, aunque es probable que la hayais oido mal pronunciada.
Para pronunciar la tz la lengua hace lo siguiente. Comienza en la parte frontal del paladar (como en la t) y despues se desplaza hacia abajo por los dientes haciendo el sonido de la z que usamos en euskera. Este sonido es más suave que el español, la lengua no se pone entre los dientes, sino que se situa tras ellos, como cuando imitamos el sonido de una serpiente (ssss).

En gran parte de Vizcaya tampoco se distingue entre la tz y la tx, e incluso les parece gracioso cuando los demás la usan, pero esa es la forma correcta.

A continuación tenéis un audio con palabras y frases que utilizan estos dígrafos, así como s,x,z y los ya citados dd, tt, il e in.

in - bainujantzia - bainujantzi horia aukeratu zuen Amaiak.
in - bañador - Amaia escogió el bañador amarillo
s - asto - Asto bat ikusi nuen perian.
s - burro - Vi un burro en la feria
x - puxika - laurogeita hemeretzi puxika gorri.
x - globo - Noventa y nueve globos rojos
z - Zozo - zozoak beleari ipurbeltz.
z - mirlo - El mirlo le dijo al cuervo "¡culo negro!" (Es un refran similar a: La sarten le dijo al cazo, quitate que me tiznas)
tz - haritz - zuhaitz - Haritza da euskadiko zuhaitz handiena.
tz - roble - arbol - El roble es el arbol más grande de euskadi
ts - otso - Otsoak hiru ardi hil ditu.
ts - lobo - El lobo ha matado tres ovejas
tx - martxoa - Martxoa izan da urteko hilabete hotzena.
tx - marzo - Marzo ha sido el mes más frío del año
dd (d bikoitza) - Maddalen, onddo - Maddalenek onddo ugari bildu zuen mendian.
dd (doble d) - Maddalen (nombre de mujer), seta - Maddalen recogió muchas setas en el monte
tt (bikoitza) - ttantto - Euri ttantto batzuk besterik ez dira erori.
tt (doble t) - gotita - Solo han caido unas gotitas de lluvia
il - hilabete - hamabi hilabete dauzka urteak.
il - mes - El año tiene doce meses

Notas de juego

¡En breve en sus pantallas un bonito ejercicio relacionado con este tema!

Cargando editor
28/03/2008, 11:18
Director

No se pondrán nuevas lecciones hasta que hagáis los ejercicios, van un poco atrasados.

Cargando editor
28/03/2008, 15:04

una pregunta donde estan los Ejercicios???

Cargando editor
28/03/2008, 16:52
Director

En la escena: Ariketak, Ejercicios.