¿Aquí es donde te cuentan el final de la peli? Hola a todos.
En cuanto tenga un rato, me lo leo todo.
Veo que mi error ha dado para hablar un rato. Yo en verdad me refería a esto
Cita:
Al desahucio. Estos procesos son mas que lentos y por eso decía que simplemente el hecho de estar tarumba ya era una buena justificación para que andara dando vueltas por el parque.
Sobre la idea de que lo echaron y lo que hizo fue coger el libro, solo diré que cuidado con dejarse llevar por la emoción de las nuevas ideas. No sea que te metas en un jardín del que no sepas salir. Yo creo que quedaba muy bien atado con la idea original. El guardia ve que Pedro Crespo va ha hablar con el Obispo de turno. Aunque eso es algo a lo que no le da demasiada importancia. Mas adelante, un demonio convocado por Leviatan roba el rosario y el libro. El guardia lo ve y por eso pierde la chaveta, lo cual es motivo de despido (si es procedente o no, no creo que sea muy relevante xD)
Si el orden es este y el rosario es imprescindible para representar "el Club de la Mentira", hay que tener en cuenta que Pedro habla con el Obispo ANTES de contactar con Leviatan.
Por cierto, iba a preguntar exactamente lo mismo que Surendil. ¿Agujas de hacer calceta? --(o_o)-- xD
Como bien deduce Fígaro en la escena con Julia Torres la chica tenía un rollete con él, aunque no es la dueña de los tampones. Los tampones pertenecen a su ex-novia, reportera en la Voz Gallega. La ex-novia de Crespo se ha enrollado hace poco con su mejor amigo (primero fue a llorarle porque Crespo estaba raro y una cosa llevó a la otra). Julia, por cierto, está casada (su lío con Crespo fue un desliz de un par de noches)... y todo este rollo a lo Falcon Crest no tiene nada que ver con la trama pero siempre me han fascinado lo complejo de las relaciones de pareja :DDDD
Ains...
Me encantaría hacerme de algún cameo (en algún momento pensé en la ex del reportero), pero me tira atrás el hecho de que esté ambientada en España. Como argentina, tengo una redacción y modismos muy distintos al resto de los jugadores, y un "neutro" me sabe a comida dietética.
¿No tenés algún argentino o uruguayo entre los PNJs? =P
Yo no me preocuparía por eso. Aunque esté ambientada en Galicia no creo que se interprete mucho acento.
Aunque un pseudodemonista Leviatan con un acento muy marcado fijo que molaba xD
Leviatán lo llevaré yo porque es un personaje clave. Pero le podemos poner un 'enlace' que sea argentino o uruguayo. Después de todo no creo que los PJs traten con él directamente de primeras.
Yo me refería a con fuerte acento local, gallego (haciendo chocar la imagen universal anarkista/demonista con el acento local), que de momento todo el mundo sale con español más o menos neutro.
Aunque pensándolo mejor algo así quedaría francamente raro =_=
A los gallegos se nos nota mucho al hablar por el tono de voz pero por la sintaxis no creo que haya mucha diferencia. Quizás un abuso de los tiempos compuestos ('he comido' en vez de 'comí') aunque curiosamente en gallego no existen los tiempos compuestos.
Pero a nivel coloquial hablamos como los demás... sí que es cierto que podemos meter por el medio algunas palabras en gallego (a mi me pasa a veces, sin darme cuenta) pero lo normal es que la gente hable todo en gallego o todo en castellano. Y aunque estuve tentado a poner personajes que hablasen completamente en gallego me pareció un poco lioso para la lectura sin que aportase nada concreto.
El caso de américa latina es distinto: allí usan frases y construcciones distintas e incluso en algunos casos se pueden montar curiosas confusiones (siempre me viene a la cabeza la frase ya cojo yo a tu novia en el coche).
lo normal es que la gente hable todo en gallego o todo en castellano.
Puede que sí o puede que no... ;P
Jajaja... ahí nos has pillado. Y oye, que no sé por qué pero es algo que los gallegos hacemos sin querer y de forma continua. Creo que seríamos excelentes espías. ¡No hay quien le quite información a un gallego!
Quieres decir que el uso y abuso del ~iñu no existe? Jow, T_T se me ha caído un mito.
¿iñu? No, para nada. Es un diminutivo que se usa en gallego pero que yo sepa no hay un abuso (ni casi siquiera uso) cuando hablamos en castellano.
¡Hocus pocus! (para que aparezca en portada XD)
Y ahora no veo la escena VIP, <_<
xDDD
¿Y si me devolvés el VIP, me sacás de jugadora y dejás esta escena con un gigantesco cartel que diga SPOILERS? O podés poner a este PJ como destinatario de la escena VIP...
¡Yeah! Ya no recordaba el argumento. Me autorespondí la duda que tenía leyendo toda la escena. xD