Ok. Siento no haber escrito; primero mis cosas, ya luego me olvidé... perdón de verdad :(
Jim murió? Me gustaría saber qué paso con el resto de la gente.
vaya, no te esperaba, me alegro de leerte :)
he dejado el final de Jim abierto. si te apetece poner algo en el epilogo adelante, ahora te doy permisos. Lo único es que desapareciste, puede que volvieras con otro nombre, que te quedaras a vivir en el interior de africa con una tribu o hermitaño. O que los fang se te merendaran. Te lo dejo decidir
El sol cae sobre la dura tierra como gotas de plomo. Los restos sobresalen como dagas blancas; los huesos limpios por los depredadores primero, por el clima después.
Los dos nativos que se aproximan apenas le prestan atención; después de todo, que son unos huesos más en África? Aún si son de un hombre, con algunos jirones resecos de ropa en ellos.
El más bajo sin embargo se detiene, señalando a su compañero unas marcas en el suelo.
<Tmbo, Tmbo! Qué es eso?>
El otro, alto y de miembros finos como un manojo de alambre, se agacha en cuclillas para revisar lo que su compañero señala. Recorre las marcas con los dedos. <Parece la escritura de los blancos. Ashu sabe leerla. Parece... como lo dijo... gusanos*>
Ambos rieron bajo el sol ante la forma estúpida y extraña de los extranjeros. Tmbo volvió a recorrir las marcas con los dedos. <Y eso?>
Koma escarbó en la tierra para revelar aquello que, reflejando el sol, había llamado su atención. <Un cuchillo. Algo útil.>
Lo hoja era mucho mejor de lo que ellos mismos podían hacer u obtener. Tenía unas inscripciones en el mango, pero lo que más llamó la atención a Koma fue un reflejo en el acero, como si detrás de él hubiera fuego, un infierno, un grito.
Se giró asustado, pero solo encontró a Tmbo que lo miró sorprendido, para luego burlarse.
<No es gracioso,> dijo Koma guardando el cuchillo entre sus cosas. Se sentía liviano, caliente. <Vamos,> empujó a Tmbo y retomó la marcha.
Detrás de ellos, el sol siguió cocinando los huesos, al lado de la inscripción tallada a cuchillo en los duros terrones de tierra.
FIN
* NdT: Imposible de traducir, debido a la similitud fonética en inglés de words y worms.