Pues yo empiezo con los comentarios. La narración de Kiusak me ha parecido correcta, muy precisa pero un poco fría. Me he sentido como si leyera el guión de una película.
Y diréis vosotros: ¿pero no va de eso el ejercicio? Igual sí (que yo lo proponga no quiere decir que lo tenga claro) pero yo me esperaba otra cosa. Algo más narrativo, como si leyera la novela de la película en vez del guión de la película.
Por cierto: para mí escribir eso desde un móvil me parece para hacer una estatua. ¡Yo es que no soy capaz de poner 'compra pan' sin agotarme! ;)
Bueno, pues continuamos para bingo con el comentario sobre la escena de la película Airbag, que le he ha tocado en suerte.
Me parece muy bueno y, sobre todo, ameno, aunque creo que peca de los mismo que comentó Chemo sobre el vídeo anterior.
Sin embargo, este relato, que es lo que es más que una descripción, es sensiblemente mejor. El uso de expresiones definitorias del estado de ánimo de los implicados cala bastante más que más frías descripciones.
También es muy detallista y creo que no he perdido la pista a ninguno de los implicados en la escena.
Entiendo que no tener referencias anteriores a los nombres de los personajes de la Escena han resultado una complicación añadida, aunque perfectamente solventada por Akhansha.
Gracias por el comentario, Martin Kiusack. La verdad que ha sido todo un reto relatar tu elección y en verdad me alegro de que el resultado no haya sido tan desastroso como esperaba. Paso a comentar tu relato.
He de decir que me ha parecido muy bueno y me ha servido de inspiración para hacerme una idea de cómo enfocar el ejercicio (de ahí que el mío peque de lo mismo que ha comentado Chemo del tuyo), aunque luego me he arrepentido por no llegar antes que tú, al ver el regalito de vídeo que habías dejado jaja.
En fin, a lo que iba:
Me parece que defines muy bien la escena en rasgos generales, centrándote en los suficientes detalles como para que los eventos no resulten ambiguos pero sin pasarte y convertir el relato en algo tedioso. Mientras leía tus palabras podía representar de manera clara en mi cabeza las imágenes que acababa de ver en el vídeo.
En principio, solo hay un párrafo en el que creo que podría hacerte alguna corrección y ese es el siguiente.
El conductor, un hombre de mediana edad, rasgos ítaloamericanos y cabello ensortijado apaga el motor para girarse después hacia su acompañante, una mujer de edad indeterminada, como se encuentra.
El “como se encuentra” final, además de necesitar una tilde en “cómo” parece algo desconectado con el resto de la frase. Me da la sensación de que pensaste en una frase que luego cambiaste y se perdieron palabras por el camino. Yo lo arreglaría del siguiente modo. Ah, y quitaría la tilde de la i en “italoamericanos”.
El conductor, un hombre de mediana edad, rasgos italoamericanos y cabello ensortijado, apaga el motor para girarse después hacia su acompañante, una mujer de edad indeterminada, y preguntarle cómo se encuentra.
Walker, sobre tu ejercicio.
- Yo no soy precisamente un experto en el tema de la gramática, de hecho suelo abusar de las comas. Pero creo que tú te quedas corto al usarlas. En estos casos siempre se sugiere leer la frase en voz alta, ese sencillo ejercicio te indica donde ponerlas.
En estas frases es imposible leerlas sin poner alguna coma.
El capitán Koons estaba sentado enfrente y levantó la mano y con dos dedos sujetaba un pequeño reloj dorado.
El Butch de ahora estaba tumbado sobre una mesa y llevaba su bata y guantes de boxeo y sudaba perseguido por el recuerdo de aquella herencia que había llegado a sus manos después de pasar por el culo de su padre y también por el culo del capitán Koons.
- Igualmente, al usar los guiones falta un poco de rigor. Si pones guión y espacio, luego usa el mismo formato. Yo prefiero dejar un espacio delante y después del guión, pero esto ya son manías mías.
Respecto al ejercicio en sí, me parece correcto. La escena que escogí era simple, pero muy intensa. Tal vez al tener diálogo haya sido un ejercicio relativamente sencillo de hacer, pero en ese sentido considero que lo has hecho muy bien. El texto te lleva hasta la escena, explicando perfectamente lo que allí ocurre.
Es una pena que nadie se haya atrevido con la escena de "Sed de mal", es una de las mejores plano-secuencia de la historia del cine.
En estas frases es imposible leerlas sin poner alguna coma.
Llevas razón en que choca un poco pero es algo que ya se me ha metido tanto que me sale solo. Me confieso seguidor y fan de Faulkner o McCarthy y sobre todo del segundo. Habré leído Meridiano de Sangre unas 20 veces. La Carretera unas 15... etc Ambos autores son muy dados a esta forma de narrar. Yo creo que resulta más fluida. Decir que, gramaticalmente hablando, aunque es común que la conjunción copulativa (y) se use para unir los dos últimos elementos de una serie, no hay norma que te obligue a hacerlo
"El establo olía a arcilla y paja y estiércol, y a la sucia luz amarilla que arrojaba la lámpara su aliento humeaba de frío. Cuando hubieron colocado las mantas, el chico bajó la lámpara y salió al patio y cerró la puerta dejándolos en una profunda y absoluta oscuridad."
Meridiano de Sangre, Cormac McCarthy
"Luego llevé el reloj a la habitación de Shreve y lo dejé en su cajón y fui a mi habitación y cogí un pañuelo limpio y me dirigí a la puerta y puse la mano sobre el interruptor de la luz."
El ruido y la furia, William Faulkner
Igualmente, al usar los guiones falta un poco de rigor. Si pones guión y espacio, luego usa el mismo formato. Yo prefiero dejar un espacio delante y después del guión, pero esto ya son manías mías.
Más razón que un santo llevas.
La escena que escogí era simple, pero muy intensa
Otra vez lo has clavado. Walken lo hace de fábula. Solo hay que leer el guión original y acto seguido ver la escena. Muy, pero que muy difícil describir esa intensidad. Hacerlo solo podía hacerme sonar pedante. Me limité a describir y a "jugar" con el reloj.